Översättning!! :)

Igår kväll satt jag och surfade och sökte på nätet om det är någon som skrivit nåt om Teatern. Och då hittade jag en artikel från Pohjolansanomat. I Google finns då ett översättningsverktyg, dvs man kan översätta texten till tex Svenska. Så jag tog ju då och översatte texten från artikeln. Men herregud så jag fick skratta....jag och Janne höll på att bryta ihop när vi läste den översatta texten. Så därför måste jag ju dela med mig av den underbara artikeln.......

Tekniken är inte alltid så fantastisk!!!!! =D


Fairway över - över alven. Filmmanus Mirjam Kalkaji, styrning Martti Kadenius, belysning Tanja Vasenius, Voice Anton Johansson, Pia Produktion Marttinen-Karungi teater. Tecken januari Enbuske, Ros-Mari Barmosse, Nea Ruth, Elo Junttila, maj Franck, Per Edvinsson, Mervi Bucht, Jessica Vanni-Heinänen, Aila Tvättservice, Linda Väänänen, Jennifer Innala och Jan Dambergs. Hanuria spelat Eija-Sinikka Juho. Världen Premiären var i Haparanda Folkets Husissa på fredag 7.11.2008.


Mirjam Kalkaji rötter är Petsamo. Hennes yngre flicka erfarenhet Paatsjoki om reserven, gränsen floden och vattenvägar kontrollera. Kalkaji Fairway är en kännare och mänskliga blickar, varma andliga drama författare. I samtliga av hans verk har en utgångspunkt, någon smärta, som historien går. Hennes teman är ensamhet, mångfald, marginalisering och utslagning, i detta fall, förflyttningar och en lokal identitet, och mina erfarenheter. Mirjam Kalkaji språk från den berörda befolkningen och informella dag mot sitt slut.

Genom att skapa gränser, en nation bygga vägar. Fairway är inte bara en flod. Det är mer. Det är ett sätt att leva, och farleden mellan människor över svårigheterna. Väylänvartinen tähyää farleden över och blinkning.

Martti Kadeniuksen styrning är en tvådelad. Den första visar bygger på realistiska karunkilaispirtin naturscenerier. Den andra granskningen för bilden är oklar bild som växer näyttämösumusta och terävöityy enkel, starkt valokeiloihin. Den första genomgången av realism är det vardagliga, som berättar historien om dokumentation.

Efter ett steg på vägen för bilden kommer att bli inre tanke och "Fairway över" högre upp än den vardagliga. Berättelsen framskrider Nnen Maria Hilman, och världens genom betraktarens sinne syöpyvään mångfald.

Lamporna kommer att skapa bilden av världens sumuefekteineen. Enkel, kraftfull skuggor för att skapa ljus-kottar skär varandra på scenen en helt annan utgångspunkt för den människornas inre rapporter. Ljuseffekter svag effektivitet skådespelerskor överlevnad tid till annan poäng av ljus utanför. Stark kriget röster överraska betraktaren. Konflikter och traumatiska erfarenheter, styrka bör harmonisera hanurin lugnande utseende scenen.


Finländarna flyktingar

"I över" är ett festtåg tal, som diskuterar erfarenheter av effekterna på människor. Syd-Sverige karga norr miniäksi blivit Marianne inte förstår det krigshärjade Finland att bli flyktingar i smärta. Endast i Finland att bli budskapet från döden skulle förorsaka honom för att se mänsklig misär. Väylänvartisten är lika svårt att förstå kopealta imponerande Mariane. Ros-Mari Barmosse tolkar verkligen Maria Nnen personlig kris.

Är en gripande scen där finsk flyktingar, kvinnor står med sina barn, är osäkert öde svenska sidor Fairway porstuassa huset, väntar på sin dom - stanna eller gå. Mervi Bucht, och Aila Tvättservice nuvarande blygsamma, men ljudet av finska kvinnor, som tvingas anpassa sig till en främmande miljö. Men, som försvarar livet för deras familjer.

Nea Ruth, maj Fancki, Jessica Vanni-Heinänen, Linda Väänänen och Jennifer Innala göra rollen som styrt företag drama som spädbarn. Fredag Edvinsson ummikkoruotsalaispoikana har att prata om känslor gryende kärlek till språket.

En farfar och son till dotterns debatt väcker hopp om bättre. Oskar farfar son lovande dotter Britt Enligt den vuxna kommer aldrig att glömma den onda gärningar. De är inblandade i drömmar och idéer. Alltid.

Karungi Theater entusiasten lyckas i en serie att vara försiktiga med harrastajamaiseen ylinäyttelemiseen. Men förslaget återspeglas kärleken till teatern och ingående av allvar allvar.

Karungi Theater presentation är en liten by av hinder att du bara kan uppskatta. Mycket av de aktörer som är den första plats. Men det fanns inte med i förslaget. Den kulturella byn är en resurs som kommer att bidra till en multilateral problem över. Den gemensamma erfarenheter av saker och gör skapar en gemensam anda som kommer att vara till hjälp när andra metoder inte hjälper. "I över" kan också samarbeta med olika åldrar mellan. Sådana mellan generationerna interaktion med samhällets behov.

Kommentarer
Postat av: MORSAN

Får jag säga, FATTADE INGENTING, skrattade bara på ÖVERSÄTTNINGEN:-D

2008-11-12 @ 22:21:20
Postat av: MORSAN

Får jag säga, FATTADE INGENTING:-D

2008-11-12 @ 22:24:11
Postat av: Anki

Hahahaha Fan vilken bra översättning=)

Varför fattar mommo ingenting????

Det är ju självklart en av världens bästa översättningar....

Aila Tvättservice...vilket namn:-) Och januari Enbuske

2008-11-15 @ 11:25:43
Postat av: Emma tvättservice :-)

Åh jag hade velat se den teatern men med 2 vilda ungar blir det inget besök från mig tyvärr.

2008-11-15 @ 20:24:30
Postat av: elli

Men herregud vilken rolig översättning!!!!

2008-11-17 @ 18:30:49

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0
eXTReMe Tracker